Imagem: Internet
Para Freud, as palavras
possuem significados únicos para cada indivíduo, além de seu significado padrão imposto pela língua da qual
cada um é regido. A variação de cultura
apresenta diferentes expressões, por exemplo, um dos casos mais citados
mundialmente é da expressão do sentimento de saudade
presente unicamente na língua portuguesa – nas demais línguas, expressa-se através
de palavras o sentir falta, não a saudade propriamente dita.
De uma maneira semelhante
funciona cada indivíduo, este processo de sentimento
que passa para o cérebro processar e então formular um diálogo. Exteriormente é somente
aceito um único sentimento perante um objeto, situação ou pessoa, já no mundo
interno – regido pelo inconsciente – não existe tamanha separação.
Criam-se então as situações de ambivalência, onde no
inconsciente existem sentimentos distintos perante um mesmo assunto. Ali eles convivem
em harmonia, porem, ao tentarem tornarem-se conscientes, são reprimidos pela
barreira do recalque. Este processo faz uma espécie de seleção de sentimento,
geralmente externalizando aquele que será mais bem aceito pela sociedade.
Porém, uma parte do sentimento, talvez a mais relevante dela, mantém-se no inconsciente, como um conteúdo
latente, agindo lentamente, buscando uma maneira de fazer-se presente até conseguir mostrar-se.
Assim, então, as palavras,
os sentimentos, bem como os sonhos, muitas vezes não podem ser interpretadas
com um mesmo significado em todos as situações e perante todas as pessoas. As
ditas piadas, chistes, lapsos da fala, podem, de uma maneira, estão revelando o
real significado de uma situação. O inconsciente busca maneiras discretas e
menos doloridas de mostrar-se presente. Muitas vezes o significado das palavras
somente é descoberto em análise, após investigação e
direcionamento dado pelo psicanalista ao paciente para que ele possa realizar
seu insight.
Os sonhos então manifestam-se
de maneira muito semelhante. Apresentando conteúdos diversos, mesclados, sem
sentido algum ao primeiro olhar, porem, após toda uma investigação da vida –
atual e passada – do indivíduo, é possível realizar uma espécie de
tradução de conteúdo. Conforme já citado, a análise é individual,
os significados, sejam de imagens presentes em sonhos, ou em significados
obscuros presentes nas palavras e discursos ditos, não podem ser considerados
como padrão. Sendo assim, não é possível – ainda mais por não ser a
tarefa da psicanálise – criar uma espécie de diagnostico e linha a ser seguida
Ada vez que um determinado problema for apresentado por um paciente.
Nenhum comentário:
Postar um comentário